Saturday, November 6, 2021

Learn Bhaagyada Lakshmi Baaramma (Lyrics & Meaning) Welcome Ma Lakshmi into our home

 

Bhaagyada lakshmi baaramma

Ragam - Madhyamavathi

Talam- Aadi

Composer - Purandara Daasar



22 kharaharapriya janya

Aa: S R2 M1 P N2 S

Av: S N2 P M1 R2 S

Swarasthanas

shadjam ,chatushruti rishabham, shuddha madhyamam, panchamam and kaisiki nishadam

Pallavi

Bhaagyada lakshmi baaramma nammamma nee,

soubhaagyaada lakshmi baaramma

 

hejjeyamele hejjeyanikkuta

gejje kalgala dhvaniya madutha

sajjana saadhu poojeyavelege

majjigeyolagina benneyante ......................................... 1

 

kanakavrushtiya kareyuta baare

manakaamaneya siddhiya tore

dinakarakoti tejadiholeyuva

janakaraayana kumaaribega .........................................2

 

 

 

shanke illada bhaagyavakottu

kankanakayya tiruhutabaare

kunkumaankite pankajalochane

venkataramanana binkadaraani.......................................3

 

attittagalade bhaktaramaneyolu

nityamahotsava nityasumangala

satyavatoruva saadhusajjanara

nityadiholeyuva putthalibombe         ..............................4

 

 

sakkaretuppada kaaluveharisi

shukravaarada poojeyavelege

akkareyulla alagirirangana

chokkapurandara vitthalanaraani             .....................5

 

 

 

 

 

Meaning:

Oh, Goddess of Fortune ! Laksmidevi ! Do come slowly with your anklets making the jingling sound! Come to us like butter emerging out of buttermilk when it is churned !

 

Come and shower on us a rain of gold and fufilll our aspirations ! Come with the brightness of countless number of rays of the sun !

 

Come and bless us; Oh, Devi, who has taken incarnation as Sitha ! Oh, lotus eyed Devi who is the pride of Mahavishnu!

 

Come and appear before us wearing the shining golden bracelets on your wrists and the auspicious vermilion mark on your forehead!

 

Oh, Consort of Purandaravithala ! Welcome to You who shine auspiciously in the hearts of great sages !

 

Oh, Queen of Alagiri Ranga! Come to our worship on Friday when streams of ghee and sugar will overflow !!!

 

ಭಾಗ್ಯದ ಲಕ್ಷ್ಮಿ ಬಾರಮ್ಮಾ

 

ನಮ್ಮಮ್ಮ ನೀ ಸೌಭಾಗ್ಯ ಲಕ್ಷ್ಮಿ ಬಾರಮ್ಮಾ | |

 

ಹೆಜ್ಜೆಯ ಮೇಲೊಂದೆಜ್ಜೆಯ ನಿಕ್ಕುತ  ಗೆಜ್ಜೆ ಕಾಲಿನ ನಾದವ ತೋರುತ

 

ಸಜ್ಜನ ಸಾಧು ಪೂಜೆಗೆ ವೇಳೆಗೆ

 

ಮಜ್ಜಿಗೆಯೊಳಗಿನ ಬೆಣ್ಣೆಯಂತೆ | |

 

ಕನಕ ವೃಷ್ಟಿಯ ಕರೆಯುತ ಬಾರೆ

 

ಮನ ಕಾಮನೆಯ ಸಿದ್ಧಿಯ ತೋರೆ

 

ದಿನಕರ ಕೋಟಿ ತೇಜದಿ ಹೊಳೆಯುವ

 

ಜನಕರಾಯನ ಕುಮಾರಿ ಬೇಗ | |

 

ಅತ್ತಿತ್ತಗಲದೆ ಭಕ್ತರ ಮನೆಯೊಳು

 

ನಿತ್ಯ ಮಹೋತ್ಸವ ನಿತ್ಯ ಸುಮಂಗಳ

 

ಸತ್ಯವ ತೋರುತ ಸಾಧು ಸಜ್ಜನರ

 

ಚಿತ್ತದಿ ಹೊಳೆಯುವ ಪುತ್ಥಳಿ ಗೊಂಬೆ | |

 

ಸಂಖ್ಯೆ ಯಿಲ್ಲದ ಭಾಗ್ಯವ ಕೊಟ್ಟು

 

ಕಂಕಣ ಕೈಯ್ಯ ತಿರುವುತ ಬಾರೆ

 

ಕುಂಕುಮಾಂಕಿತೆ ಪಂಕಜ ಲೋಚನೆ

 

ವೆಂಕಟರಮಣನ ಬಿಂಕದ ರಾಣಿ | |

 

ಸಕ್ಕರೆ ತುಪ್ಪದ ಕಾಲುವೆ ಹರಿಸಿ

 

ಶುಕ್ರವಾರದ ಪೂಜೆಯ ವೇಳೆಗೆ

 

ಅಕ್ಕರೆಯುಳ್ಳ ಅಳಗಿರಿ ರಂಗನ

 

ಚೊಕ್ಕ ಪುರಂದರ ವಿಠಲ ವಿಠಲನ ರಾಣಿ | |

பாக்யதா லட்சுமி பாரம்மா

நம்மம்மா நீ சௌபாக்யதா லட்சுமி பாரம்மா

 

பாக்கியத்தை கொடுக்கும் லட்சுமியே வாம்மா

என் தாயே, சகல சௌபாக்கியத்தை கொடுக்கும் லட்சுமியே வாம்மா

 

ஹெஜ்ஜெய மேல் ஹெஜ்ஜெய நிக்குதா

கெஜ்ஜெ கால்களா த்வனிய மாடுதா

சஜ்ஜன சாது பூஜெயெ வேளெகே

மஜ்ஜிகே ஒளகின பெண்ணேயந்தே (பாக்யதா)

 

கொலுசு அணிந்த கால்களால் சத்தத்தை செய்தவாறு

அடி மேல் அடி வைத்து

நன்கு படித்தவர்களின் பூஜை வேளையில்

தயிரிலிருந்து (கடைந்தால்) வரும் வெண்ணையைப் போல் (பாக்யதா)

 

கனக வ்ருஷ்டியா கரெயுத பாரே

மன காமனெயா சித்தியு தோரே

தினகர கோடி தேஜதி ஹொளெயுத

ஜனகராயன குமாரி பேக (பாக்யதா)

 

தங்க மழை பெய்தவாறே வாராய்

என் விருப்பங்களை நிறைவேற்றுவாய்

கோடி சூரியர்களின் ஒளியை (போல தேஜஸ்) கொண்ட

ஜனகனின் மகளே (சீதையே) சீக்கிரம் (பாக்யதா)

 

அத்தித்தகலதே பக்தர மனெயொளு

நித்ய மஹோத்ஸவ நித்ய சுமங்கள

சத்யவ தோருவ சாது சஜ்ஜனர

சித்ததி ஹொளெயுவ புத்தளி பொம்பே (பாக்யதா)

 

அங்கிங்கு போகாமல் (நேராக) பக்தர்களின் வீட்டிற்கு (நீ வந்தால்)

(அங்கே) எப்போதும் திருவிழா; தினமும் சந்தோஷம்

(வேத சாஸ்திரங்களின்) உண்மையை எடுத்துரைக்கும் பக்திமான்களின்

மனதில் எப்போதும் நிலைகொண்டிருக்கும் லட்சுமி (பாக்யதா)

 

சங்க்யே இல்லதா பாக்யவ கொட்டு

கங்கண கையா திருகுத பாரே

குங்குமாங்கிதே பங்கஜ லோசன

வேங்கடரமணன பெங்கட ராணி (பாக்யதா)

 

கணக்கேயில்லாத பாக்கியத்தைக் கொடுக்கும்

வளையல்கள் கூடிய (உன்) வலது கையை காட்டியவாறே வாராய்

குங்குமம் இட்ட நெற்றியோடு, தாமரை (போல்) விழிகளை கொண்டவளே,

வேங்கடரமணனின் பட்டத்து ராணியே (பாக்யதா)

 

சக்கரே துப்பவ காலுவே ஹரிசி

சுக்ரவாரதா பூஜய வேளகே

அக்கரெயுள்ள அளகிரி ரங்கன

சொக்க புரந்தர விட்டலன ராணி (பாக்யதா)

 

சக்கரையும், நெய்யும் மழையாய் பெய்ய

வெள்ளிக்கிழமை பூஜை வேளையில்

கருணையே வடிவான ரங்கனின்,

புரந்தர விட்டலனின் ராணியே (பாக்யதா)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

भाग्यदा लक्ष्मी बारम्मा,

नम्मम्मा नी सौभाग्यदा लक्ष्मी बारम्मा |

 

हेज्जय मेले हेज्जय निक्कुत |

गेज्ज काल्गळा ध्वनिय तोरुता

सज्जन साधु पूजय वेळगे

मज्जिगे-ओळगिन बेण्णयन्ते ॥

 

कनक वृष्टिया करेयुत बारे  

मनकामनया सिद्धिय तॊरॆ ।

दिनकर कॊटि तॆजदि होळयुव

जनकरायन कुमारि बेगा ||

 

अत्तित्तलगलद भक्तर मनयलि

नित्य महॊत्सव नित्य सुमंगळ ।

सत्यवतॊरुव साधु-सज्जनर

चित्तदि होळेवापुत्तळिबोंबे ||

 

संख्येइल्लद भाग्यव कोट्टु

कंकण कैया तिरुवुत बारे ।

कुंकुमान्किते पंकज लॊचने

वेंकटरमणन बिन्कद राणी ||

 

सक्करे तुप्पद कालुवे हरिसि

शुक्रवारद पूजय वॆळगे ।

अक्करे-उळ्ळ अळगिरि रंगन

चोक्क पुरंदर-विट्ठलन राणी ||

No comments:

Post a Comment

Home

Welcome to  Learn Carnatic Music  –  An Attempt to Explain  Carnatic Music basics in Plain Language!  What do you think when you hear ...